• |
  • 極速報價
  • |
  • etnet專輯
    etnet專輯
  • 會員
  • 產品服務 / 串流版
  • 設定
過往專欄
Business English
暢所欲妍HR唔易做辦公室政治論盡中港台時事要聞圖窮秘現中環人金錢世界呈分試 你要知小事大意義全城聚焦點政•漫料理NatFix我家私房菜素心Cook心理攻防戰綠路閑人好書看多點Pris形象教室形象UP!保哥快趣煮Green Monday看透生死親子語我要初創政策.正察跳躍中國時空筆記留心站財玄廣進點歷史看真點時勢造網紅Online有話兒DR-Max 一點就明Bella vita 美好生活iMoney 熱點Talk Of The Town活得健康點親子芬享不藥而癒人生燦爛點凱文隨筆尋寶島盛衰關鍵國金與投資留給囝囝IC理財打工秘笈樂活人生SME 解密「港」創業‧談管理心靈加油站「男」言之隱滾蛋吧,腫瘤花生味辦公室健康透視抗癌煮意知‧解醫學創業兵團匯對達人容我細說言歸政傳政經頑石不低頭為理發聲郎旋風薰香療法男士診症室抵玩自助遊句句有骨星座命理念力•氣功手機應用tips睛益求精嚴浩 LIKE!見微知著跟著陶冬找美食數碼潮人廣告有晴踏出退休第一步識食•惜食有種CEO叫做莊潮爆網事羅湖橋兩邊娛樂酷辣辣思歪思正十萬八千里樂本健‧教室特首選舉趣食60秒入廚101觀自然•觀香港有種生活政本清源心筆在妍維基解碼IT戰國誌煮酒論政今日趣聞馬壇.誌趣星期二周融愛瘋Apps美美道來大國崛起智醒日誌@中小企「營」刃而解Smart Buying甜品工房Education Calculator家事法庭升學信箱新手媽媽怪獸父母營營樂樂親子專題財富非常道謝國忠看勢獨唱團京城近觀原來如此乾坤挪移街坊食神Keyman森巴舞睇波LU文化導遊精神解碼抗癌兵團有營生活吾道崢廣見聞名家名畫商務英語型品薈我心中的米芝蓮歐洲直擊旅途中食得喜Leadership Coaching一哥教攝影心晴百態乳你同行專科專論人愛衣裝Word Discovery科技趨勢愛情故事投資達人政治擂台藝術投資秘笈抗癌點滴寵物情緣淘寶lization電影一線網絡鬼故主.管微博一分鐘管理娛樂有理進攻SAT古今名錶政‧經‧女人The Beauty Factor議會內外石油戰爭男女情色談金說匯風水環境學細味建築Green Hong Kong星光伴我行我吃過的米芝蓮A+孩子上海觀察京城札記鐵娘駕到食客三千創富新思維海外升學信箱Today's Web藝術投資世界在讀什麼-雷美華潮得起Business English飛越地球村紅酒情報職場物語股場琦手鑽石媒人Mei Ling好愛情‧壞愛情性治療師手記名牌女王嶺南人語醫美正當時黃金時代醫美正當時一份好工美麗不妥協上班纏下班逅

02/02/2011

英語賀新春

  • 收藏文章
  • 莉莉

    莉莉

    香港人。自小酷愛西洋文,終日沉淪西洋書海之中。閑時與洋妞竹星爲伍,涉山過海。除練得一口洋文外,其他一無是處。得諸位大文豪庇佑,英語成績傲視同群,惟五用成語及天文科學一竅不通,最後更違抗父母之命,選修西洋文,與所有致富的專業正式分道揚鑣。大學畢業後投身傳媒及資訊科技業,從事市務推廣及專案管理工作。爲方便滑雪,近年移居加拿大,與大灰熊及海狸爲鄰,並順道修讀MBA。爲求三餐溫飽,在road trip與road trip之間,爲企業作管理顧問。

    Business English


  恭喜發財。祝大家兔年身體健康、生意蒸蒸日上、經濟(包括閣下所持的金、股、外幣)再創高峰。
 
  幼時在海外地區過農曆新年時,最怕遇到的,就是一些「每事問(到底)」的洋人朋友。
 
  簡單地解釋恭喜發財還不是太大的問題,就算是解釋與洋人  lucky money 概念相似的利事 (Lai-See或 red packets),亦不困難。
 
  (順帶一提,若大家要翻譯 Kung Hei Fat Choi,最好用為對方較容易明白(消化?)的  Wishing you prosperity。對於不熟識中華文化的洋人朋友而言,一見人便祝人「發達」,就等同跟他們說I wish you will be rich 一樣,既露骨又唐突。)
 
  最麻煩的,就是當他們一邊嘴嚼塊年糕、一邊興致勃勃地問你:「This is so good! What is this?」的時候。
 
  年糕,nian gao 又稱New Year's Cake 或 rice cake。舊日吃年糕是取其「高」音的意頭,包含了望孩子快「高」長大的意思。今時今日, 「高」除了表示對子女的期望之外,當然還包括了對恆生指數走勢圖的期望。
 
  年糕是由糯米製成,亦即rice cake made with glutinous rice flour and brown sugar。
 
  又如果他指著全盒問你那是甚麼時,你便可以答:「This is a Chinese candy tray. Chinese candy tray, also known as The Tray of Togetherness, is used to serve candies to guests during Chinese New Year」。
 
  那麼全盒內有甚麼食物呢? Candies(糖)、melon seeds (瓜子)、sugar-coated lotus roots (糖蓮藕)、sugar-coated coconut (糖椰子)and sugar-coated melon strips (糖冬瓜)etc.。
 
  最後,在此向大家送上一句在農曆新年期間隨處通行的英文祝福句: Wishing you a healthy and prosperous New Year/ Year of the Rabbit!
 
  恭喜! 恭喜!

  

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

樂本健【雙11感謝祭】雙重優惠、多買多賞► 了解詳情

我要回應

版主留言

放大顯示
師傅靈靈法
最緊要健康
精選文章
  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ