22/12/2010
平安聖誕節
莉莉
莉莉
香港人。自小酷愛西洋文,終日沉淪西洋書海之中。閑時與洋妞竹星爲伍,涉山過海。除練得一口洋文外,其他一無是處。得諸位大文豪庇佑,英語成績傲視同群,惟五用成語及天文科學一竅不通,最後更違抗父母之命,選修西洋文,與所有致富的專業正式分道揚鑣。大學畢業後投身傳媒及資訊科技業,從事市務推廣及專案管理工作。爲方便滑雪,近年移居加拿大,與大灰熊及海狸爲鄰,並順道修讀MBA。爲求三餐溫飽,在road trip與road trip之間,爲企業作管理顧問。
Business English
大節當前,有人喜歡說 Happy holidays! 或 Merry Christmas!,亦有人喜歡用 Wishing you a Merry Christmas and a Happy New Year! 或 Wishing you a happy holiday season向朋友祝賀。
一些有心人,更會順帶問候朋友的家人及至愛親朋,用 Wishing you and your family (或loved ones) a very happy and peaceful Christmas。
而莉莉每年年尾最大的願望,是祝願大家有一個平安的聖誕節。
一位在紐約的朋友,跟我分享了以下這個故事。
話說朋友有一位同事史賓沙,是快要晉身高層的明日之星。史賓沙每天工作 14 小時,每晚不到10時誓不回家,是名副其實的工作狂。
某個晚上,史賓沙在回家途中,忽然記起那是平安夜,心裏咕嚕咕嚕的抱怨:這些大時大節真麻煩,不單要買禮物給太太及孩子,又少了幾個工作天,實在勞民傷財。
晚上10 時,大部分的商店已關門大吉,史賓沙唯有到Walmart走一趟,打算花10分鈡一次過購買全家人的禮物。
去到所有美國女孩也愛不釋手的Barbie娃娃專櫃時,史賓沙忽然頭暈目眩。
在逾百個穿紅橙黃綠色裙的Barbie娃娃中,到底該揀那一個?
在處理這條比「如何令公司一本萬利」更困難的課題時,史賓沙察覺一位男孩正在默默地望著他。
「這個。」男孩指著一個穿粉紅裙的Barbie 說。
「啊,這個 Barbie 好嗎?」史賓沙說。
「不知道,但妹妹很喜歡她。」男孩解釋說。
原來男孩打算買這個穿粉紅裙的Barbie給妹妹。
史賓沙提議男孩,可直接告訴父母,由他們轉告聖誕老人,那麼妹妹的願望便可實現。
「啊,聖誕老人去不到妹妹所住的地方。我要把娃娃帶給媽媽,由媽媽帶給妹妹。」男孩答到。
「妹妹住得很遠嗎?」史賓沙問男孩說。
「大概是吧!霍斯太太說妹妹搬到上帝家去。媽媽要照顧妹妹,所以也將要搬到上帝家去。」
去到收銀處,男孩從口袋取出一個膠袋,倒出一大堆零錢,逐個逐個硬幣數起來。
「聖誕老人不是留下口訊,給這位小朋友的妹妹送一件禮物嗎?」史賓沙一邊跟收銀員說,一邊將錢悄悄交到收銀員手中。
數日之後,史賓沙打開報紙,看到一則新聞。
半個月前,一位身兼兩職的單親母親在接女兒回家途中,遇上交通意外。一個醉酒司機越線行車,導致兩車迎頭相撞。女兒及醉酒司機當場不治;而這位母親則變成需靠儀器維持生命的植物人。
在醫生表示母親康復無望的情況下,家人最後決定不再拖拉下去,讓母親安詳離開。
看過這則新聞之後,史賓沙走到花店去。
他訂了兩束鮮花:一束白玫瑰送往這位母親的葬禮。
另一束黃玫瑰,則由他帶回家,送給正在與女兒玩穿粉紅裙Barbie娃娃的太太。
就如所有啤酒廣告的忠告一樣, 喝酒慶祝時,請多加節制 Please drink responsibly。
要更好好地享受佳節,最好還是做酒後乘客,don’t drink and drive。
祝大家聖誕快樂!
第九屆「傳媒轉型大獎」請投etnet經濟通一票!► 立即行動