25/03/2010
法國酒標簽解碼
要享受葡萄酒,除了需要懂得品酒之道,學會選擇合適的酒,也是十分重要。
但首先在這方面遇到的困難,極可能是認識不同產酒國的卷標。
在國內,葡萄酒品種的名稱,都是由原來的葡萄名字翻譯過來,Cabernet Sauvignon被譯作赤霞珠,Merlot則譯作梅鹿,這些名字很優雅,甚為討好,可是外國的卷標,除非是為了打入中國的市場,否則無需要印上葡萄的翻譯名詞。
因此,愛酒的朋友對於葡萄的原文,確實需要有點認識,尤其是選擇新世界的葡萄酒,那些酒的卷標必定印上葡萄的品種;至於舊世界的酒,很多都不會印上葡萄的品種名稱,原因大部份與酒區的法制有關,其次也是文化傳統。
以法國的Bordeaux波爾多為例子,Syrah希哈或Pinot Noir黑皮諾不可能會在那個酒區栽種。在法例的規定之下,只有赤霞珠、梅鹿等主要的葡萄才獲准種植,故此看到是波爾多紅酒的招紙,心裡早已明白是哪一類的主要葡萄釀製。
換了是Burgundy勃艮地,法例規定了只能栽種Pinot Noir黑皮諾或Chardonnay莎當妮,又怎會有人想起赤霞珠或梅鹿呢?有些酒廠會把部份過剩的葡萄品種混合釀酒,但這些酒是不會在市面上出售,亦因而無需理會法制上的規限。
雖然明白了每個酒區的法制,但外國的卷標始終是用外文而非中文,那些法文、德文、西班牙或意大利文都比國際語言英文難以明白,在了解卷標時,難免增加難度。要明白這些卷標,也並非要修讀外文不可,基本上是有一些竅門的。
在卷標上,年份和酒精度是必定有的,以法國的波爾多為例,首先要注意是酒區,屬Margaux瑪哥、 St-Julien聖茱莉安、 St-Estephe聖塔斯台夫,還是Pauillac波依雅克,這些都是主要的酒區;其次是酒莊的名字,假若酒莊是在1855年的分級制上榜上有名,卷標上是會特別列明Grand Cru Classé En 1855,那是很好的市場推廣,酒莊又怎會錯過呢?
酒不屬於分級制的話,就要看清楚它的法定級別了,Appellation d'Originie Contrôlee(AC)是最高的等級,法國人經常強調的Terroir與這個AC的關係很密切,因為它限制了酒精度、葡萄的收成量,甚至修剪的尺度或葡萄樹之間的距離,這些都是在酒區的AC規格上清楚列明,不符合的話,卷標就不能印上AC的字樣。次一級是Vin Délimite de Qualité Supérieure (VDQS);再低級的有Vin de Pays。
別以為有AC就一定是好酒,有些VDQS 或Vin de Pays可能更有特色,正因此而令消費者感到難以捉摸,選擇法國酒有如尋寶一樣,但最重要的始終是酒莊和年份。
【etnet 30周年】多重慶祝活動一浪接一浪,好禮連環賞! ► 即睇詳情