• |
  • 極速報價
  • |
  • etnet專輯
    etnet專輯
  • 會員
  • 產品服務 / 串流版
  • 設定
過往專欄
羅湖橋兩邊
趣味投資法暢所欲妍HR唔易做辦公室政治論盡中港台時事要聞圖窮秘現中環人金錢世界呈分試 你要知小事大意義全城聚焦點政•漫料理NatFix我家私房菜素心Cook心理攻防戰綠路閑人好書看多點Pris形象教室形象UP!保哥快趣煮Green Monday看透生死親子語我要初創政策.正察跳躍中國時空筆記留心站財玄廣進點歷史看真點時勢造網紅Online有話兒DR-Max 一點就明Bella vita 美好生活iMoney 熱點Talk Of The Town活得健康點親子芬享不藥而癒人生燦爛點凱文隨筆尋寶島盛衰關鍵國金與投資留給囝囝IC理財打工秘笈樂活人生SME 解密「港」創業‧談管理心靈加油站「男」言之隱滾蛋吧,腫瘤花生味辦公室健康透視抗癌煮意知‧解醫學創業兵團匯對達人容我細說言歸政傳政經頑石不低頭為理發聲郎旋風薰香療法男士診症室抵玩自助遊句句有骨星座命理念力•氣功手機應用tips睛益求精嚴浩 LIKE!見微知著跟著陶冬找美食數碼潮人廣告有晴踏出退休第一步識食•惜食有種CEO叫做莊潮爆網事羅湖橋兩邊娛樂酷辣辣思歪思正十萬八千里樂本健‧教室特首選舉趣食60秒入廚101觀自然•觀香港有種生活政本清源心筆在妍維基解碼IT戰國誌煮酒論政今日趣聞馬壇.誌趣星期二周融愛瘋Apps美美道來大國崛起智醒日誌@中小企「營」刃而解Smart Buying甜品工房Education Calculator家事法庭升學信箱新手媽媽怪獸父母營營樂樂親子專題財富非常道謝國忠看勢獨唱團京城近觀原來如此乾坤挪移街坊食神Keyman森巴舞睇波LU文化導遊精神解碼抗癌兵團有營生活吾道崢廣見聞名家名畫商務英語型品薈我心中的米芝蓮歐洲直擊旅途中食得喜Leadership Coaching一哥教攝影心晴百態乳你同行專科專論人愛衣裝Word Discovery科技趨勢愛情故事投資達人政治擂台藝術投資秘笈抗癌點滴寵物情緣淘寶lization電影一線網絡鬼故主.管微博一分鐘管理娛樂有理進攻SAT古今名錶政‧經‧女人The Beauty Factor議會內外石油戰爭男女情色談金說匯風水環境學細味建築Green Hong Kong星光伴我行我吃過的米芝蓮A+孩子上海觀察京城札記鐵娘駕到食客三千創富新思維海外升學信箱Today's Web藝術投資世界在讀什麼-雷美華潮得起Business English飛越地球村紅酒情報職場物語股場琦手鑽石媒人Mei Ling好愛情‧壞愛情性治療師手記名牌女王嶺南人語醫美正當時黃金時代醫美正當時一份好工美麗不妥協上班纏下班逅

25/06/2010

港式英語面面觀

  • 收藏文章
  • 王希真

    王希真

    非典型八十後港漂,羅湖橋兩邊各有風景,大事小情皆值得細味。現享受慢活人生,暢快直抒胸臆。

    羅湖橋兩邊

  最近看新聞,很多關於世界盃的報道,當提到C朗拿度、碧咸、泰利、祖高爾、美斯、加卡等人,猛一看,不知所云。但是聯想英文的發音,再嘗試用粵語去讀那個發音,「C羅納爾多」、「貝克漢姆」、「特裡」、「喬科爾」,「梅西」,「卡卡」......隨即莞爾一笑。

 

  說到中港兩地的翻譯,差別還真不小。如把兩地的電影譯名擺在一起,就會發現一些有意思的地方。比如,下周即將上映的暑期大片《Twilight》,香港譯作《吸血新世紀》,而內地採用的是《暮光之城》;鑽石王老五佐治·古尼(George Clooney)主演的《Up In The Air》,在香港被翻譯成《寡佬飛行日記》,內地則譯為《在雲端》。一種是望名已略知其意,一種則是意境優美,孰好孰壞,仁者見仁。

 

  其實除了翻譯,港式英文的發音,也頗有特色。

 

  讀音方面,「r」被讀成了「l」,「b」又被讀成了「p」,於是出現了很多「變調」英語,比如: business就被念成了「pidginess」,而want則變成了「wantee」……而許多中英混雜的說法,就更叫我猜上半天了。

 

  剛來香港不久,我去郵局取包裹,職員對我說:「請到B磡領取」。我聽的一頭霧水,後來才搞明白,她說的是「請到B櫃台領取」。原來,counter被省略讀成coun,而經過廣東話的變調,就是「磡」啦!

 

  再比如,經常聽到同事們,把「file」讀成「filow」,把「memo」讀成「mimo」, 「master」則變成了「媽斯塔」,最後那個音還拖的特長……後來,聽到愈來愈多的「港式」英語,也慢慢適應了。

 

  香港人從小就被教育要發奮學英語,有很多人「為學英文而痛苦了二十年」, 所以現在的香港年輕人,只要中學畢業,都有不錯的英語功底,用英語跟外國人交流基本沒有問題。這一點,跟國內學生普遍的啞巴英語相比,似乎好了許多。

 

  不過這些年,除了努力學習英語外,香港人對普通話的重視程度也日益加深。小朋友從小就要接受「兩文三語」的教育。所謂「兩文」,乃中文,英文;「三語」,即普通話,廣東話,英語。周圍朋友學習普通話的熱情也十分高漲,不僅自己去報名「普通話等級考試」,還讓孩子參加夏令營去上海學普通話呢。

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

【與拍賣官看藝術】畢加索的市場潛能有多強?亞洲收藏家如何從新角度鑑賞?► 即睇

我要回應

版主留言

放大顯示
師傅靈靈法
最緊要健康
精選文章
  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ