• |
  • 極速報價
  • |
過往專欄
Word Discovery
趣味投資法暢所欲妍HR唔易做辦公室政治論盡中港台時事要聞圖窮秘現中環人金錢世界呈分試 你要知小事大意義全城聚焦點政•漫料理NatFix我家私房菜素心Cook心理攻防戰綠路閑人好書看多點Pris形象教室形象UP!保哥快趣煮Green Monday看透生死親子語我要初創政策.正察跳躍中國時空筆記留心站財玄廣進點歷史看真點時勢造網紅Online有話兒DR-Max 一點就明Bella vita 美好生活iMoney 熱點Talk Of The Town活得健康點親子芬享不藥而癒人生燦爛點凱文隨筆尋寶島盛衰關鍵國金與投資留給囝囝IC理財打工秘笈樂活人生SME 解密「港」創業‧談管理心靈加油站「男」言之隱滾蛋吧,腫瘤花生味辦公室健康透視抗癌煮意知‧解醫學創業兵團匯對達人容我細說言歸政傳政經頑石不低頭為理發聲郎旋風薰香療法男士診症室抵玩自助遊句句有骨星座命理念力•氣功手機應用tips睛益求精嚴浩 LIKE!見微知著跟著陶冬找美食數碼潮人廣告有晴踏出退休第一步識食•惜食有種CEO叫做莊潮爆網事羅湖橋兩邊娛樂酷辣辣思歪思正十萬八千里樂本健‧教室特首選舉趣食60秒入廚101觀自然•觀香港有種生活政本清源心筆在妍維基解碼IT戰國誌煮酒論政今日趣聞馬壇.誌趣星期二周融愛瘋Apps美美道來大國崛起智醒日誌@中小企「營」刃而解Smart Buying甜品工房Education Calculator家事法庭升學信箱新手媽媽怪獸父母營營樂樂親子專題財富非常道謝國忠看勢獨唱團京城近觀原來如此乾坤挪移街坊食神Keyman森巴舞睇波LU文化導遊精神解碼抗癌兵團有營生活吾道崢廣見聞名家名畫商務英語型品薈我心中的米芝蓮歐洲直擊旅途中食得喜Leadership Coaching一哥教攝影心晴百態乳你同行專科專論人愛衣裝Word Discovery科技趨勢愛情故事投資達人政治擂台藝術投資秘笈抗癌點滴寵物情緣淘寶lization電影一線網絡鬼故主.管微博一分鐘管理娛樂有理進攻SAT古今名錶政‧經‧女人The Beauty Factor議會內外石油戰爭男女情色談金說匯風水環境學細味建築Green Hong Kong星光伴我行我吃過的米芝蓮A+孩子上海觀察京城札記鐵娘駕到食客三千創富新思維海外升學信箱Today's Web藝術投資世界在讀什麼-雷美華潮得起Business English飛越地球村紅酒情報職場物語股場琦手鑽石媒人Mei Ling好愛情‧壞愛情性治療師手記名牌女王嶺南人語醫美正當時黃金時代醫美正當時一份好工美麗不妥協上班纏下班逅

28/03/2012

灰色地帶搵著數Exploit loopholes

  • 收藏文章
  • Ally

    Ally

    最漂亮英文專業試老師。自小熱衷鑽研英語、分享心得,酷愛研究遣詞用字、文法活用,討厭硬記生吞詞彙生字、死記爛背文法規則。自有一套獨特的英語教學方法——「語境技巧」(Context Approach) ,著重語境理解及語文邏輯,達到有效表達和溝通。

    Word Discovery

  港鐵去年大賺147億,卻連續第3年啟動可加可減機制,加價5.4%,罔顧民情。合乎機制又如何?問題是機制本身是否有漏洞(loopholes)。

 

  漏洞指條文有欠周密,使人可以逃避條文原意要人遵從的責任。由於與條文有關,常見配搭有legal loopholes(法律漏洞)、tax loopholes(稅收漏洞)。在法律條文找尋漏洞就是find a loophole in the law,然後利用漏洞,利己損人就是exploit the loophole。Exploit解「剝削、利用」,帶貶義。

 

  另外,簡單用hole一字亦可,其本義解「洞」,可引伸指「漏洞、缺陷」,而且常用範疇比loophole廣泛。例如「His argument is full of holes」 (他的論點漏洞百出);「His death has left a hole in our lives.」(他的離世使我們的生命若有缺失。)

 

投白票 cast a blank vote

 

  「3.21全港青年選特首」,近16%人投白票(cast a blank vote),而三名候選人都不獲過半數支持。

 

  「投白票」的英文是cast a blank vote。Cast就是我們平日說「這套電影的cast(演員陣容)好勁」的cast,用作動詞可解「投/投射」,例如"The scandals cast a shadow over his career"(醜聞使他的事業蒙上陰影)。由於投票形式以填寫選票進行,所以說cast a blank ballot也可。至於「投他一票」就是cast a vote for him。

 

  田北俊在Facebook表示「投白票是因為我尊重選舉精神,缺席投票才是不負責任」,可見「白票」與「棄票」不同。「棄票」英文是abstention vote,「放棄投票」就是abstain from voting。

 

  Abstain可以解「避免」,梁振英就是經常不作評論(abstain from commenting)。

 

普選Universal Suffrage

 

  行政長官選舉結束,梁振英以689票當選,得票過半數。但是於「323民間全民投票」,則有12.2萬市民支持流選,比率高達55%。誰當選特首,民意支持也不高。說到底,香港人是要普選(universal suffrage)的。

 

  Universal由名詞universe(宇宙)加字尾-al變成形容詞,除了解「宇宙的、全世界的」外,引伸指「全體的、普遍的」。例如"Leung has promised to introduce 15-year universal free education"(梁承諾推行15年免費普及教育)。

 

  Suffrage則解「投票權」,權利是抽象的,所以suffrage是不可數的名詞(uncountable noun)。「Will Hong Kong have universal suffrage in 2017?」(2017年香港會有普選嗎?)

 

轉載自晴報http://skypost.com.hk

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

想要獨家投資理財Tips?即Like etnet 全新Facebook專頁► 立即讚好

我要回應

版主留言

放大顯示
風水蔣知識
最緊要健康
精選文章
  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ