19/10/2020

作為文藝史上最傑出的作家之一,莎士比亞的古書是否值得以天價去收藏?

  • 加入最愛專欄
  • 收藏文章
  • 伍常

    伍常

    香港大學現代語言及文化學院客席講師,曾任職於佳士得美術學院及邦瀚斯拍賣行,在本地藝術界有多年工作經驗。熱愛中國水墨、詩詞、普洱茶、紅樓夢,一直致力在各大媒體平台傳播東方文化美學。

    藝術人的修藏物

    逢周一更新

 

 

William Shakespeare (1564-1616)

Comedies, Histories, & Tragedies. 

Published According to the True Originall Copies.

London: Printed by Isaac Jaggard and Ed. Blount, 1623.

Estimate: $4,000,000-6,000,000

Price Realized: $9,978,000

WORLD AUCTION RECORD FOR ANY WORK OF LITERATURE

 

  除了藝術,近年我也開始接觸一門新興趣,就是具收藏價值的二手舊書。

 

  在香港,除了少數文化人和書迷外,收藏書藉始終是一門小眾玩意。

 

  一來在這個手機網絡時代,還會有買書/看書習慣的人本身就不多了,藏書更不用說;

 

  二來收藏書藉的入門門檻並不低:首先你要有自己喜歡的作家。然後你要有方法和門路去尋找心目中想要的特定書籍版本。假設你真的如此夠運氣找到了,也要看你是否有足夠的眼光去分辨不同版本的收藏價值、保存狀況和真偽等,以及最重要的你是否有足夠的財力去跟別人爭,最終把它收回來。

 

  近日,在紐約佳士得拍賣行,就有一件極為珍貴和稀罕的古書上拍,引起全球書迷關注。

 

  說的是在1623年出版、被譽為「英國文學史上最重要著作和世界文學典範」(“The most important book in English literature and an icon of world literature”)的莎士比亞全集初版(也稱為「第一對折本」the First Folio)。拍品最終以超過估價(400萬至600萬美元)的997.8萬美元成功拍出(競投者為19th-Century Rare Book and Photograph Shop 創辦人及主席Stephan Loewentheil),創下文學著作的世界拍賣記錄。

 

  莎士比亞在文學上之偉大貢獻,我想這個絕對是毋庸置疑的。但究竟是否值得以這樣的天價去擁有他的一本書?除了藏家個人的感性一面,一些基本的理性分析我們還是可以做的。

 

首先,我們可以看這本莎士比亞全集初版的稀有性(rarity)。

 

  這本書已有近400年歷史。據知,當年初版的印刷數量大約是750本。目前傳世的大約有235本,大部分屬於難以在市場流通的公共收藏(例如收藏了82本的美國Folger Shakespeare Library);保存狀況完美的只有56本,當中已知由私人收藏的就只有五本,這次拍賣正是其中一本,來自美國加州Oakland的Mills College的收藏。由此,我們對拍品的稀有性大約有初步了解。

 

接著,我們也可以參考一下過往的市場成交價格。

 

  對上一次在公開拍賣場上看見莎士比亞全集初版拍賣已是2001年,當時也是在紐約佳士得拍賣行,最終以616.6萬美元成交。經過了差不多廿年時間,這次的拍賣估價(400萬至600萬美元)可說是頗為保守,難怪會吸引到不少藏家參與競投(據說整個拍賣過程維持了六分鐘,激烈程度可想而知)。考慮到這是一個廿年來一遇的機會,加上通漲等因素,997.8萬美元的成交價可說是非常合理的。

 

最後,當然要考慮著作本身的文學價值。

 

  莎士比亞一生創作了超過30多個劇本。但在1616年他離世的時候,由於種種原因,曾經印刷出版的只有一半。如果不是有四位有心人(包括莎士比亞的兩位好友John Heminges和Henry Condell,以及兩位出版人Isaac Jaggard和Edward Blount)合力將莎士比亞的作品結集出版,《暴風雨》、《馬克白》、《皆大歡喜》、《凱撒大帝》等18套劇恐怕早已失傳了。了解到這些鮮為人知的逸史後,這本 1623年出版的莎士比亞著作在文學上以及歷史上的重要性就更加明顯了。

 

“It is to be all made of fantasy,(渾身的都是幻想)

All made of passion and all made of wishes,(都是熱情,都是願望;)

All adoration, duty, and observance,(全是崇拜,義務,服從;)

All humbleness, all patience and impatience,(全是謙卑,忍耐,焦躁;)

All purity, all trial, all observance(全是純潔,磨煉,恭敬;)

And so am I for Phebe.”(我為了菲畢便是這樣。)

-- Shakespeare “As You Like It”(《皆大歡喜》)

 

  在偉大的莎翁面前,也許我們也不得不暗自承認:And so am I for Shakespeare.

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

【你點睇】港鐵失倫敦伊利沙伯線專營權,你認為「國際化」遇挫的港鐵應否將重心轉移回本地?► 立即投票

我要回應
You May Also Like

版主留言

放大顯示
名廚食譜
Fall in Fall

  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ