加入最愛專欄  收藏文章 

2021-06-04

“Get the picture”不是解作拿到照片!除I understand外,7種表達自己理解某事情的方法!

credit: https://stock.adobe.com/

 

  有人說,與人交談就好像在打乒乓球,要「有來有往」,你一言我一語才算是有效的互動。在職場上,當別人跟你說話的時候,其實你理應作出適當的回應,好讓對方知道你在細心聆聽並且接收到有關訊息。當要表示自己了解對方的說話時,不少人都會以「我明白」和「我理解」作回應。那麼,如果要以英文表達「我明白」或「我理解」某件事情時,你又會怎麼說呢?你是否只會說”I understand”?當上司問你“Get the picture?” 時,千萬別以為他在問你「拿到照片了嗎」。那麼,“get the picture"是甚麼意思?

 

  本周,大家一起學習如何用英文表示自己理解或不理解某件事情。不想說來說去都只有”I understand “和 “I don’t understand “ 的話,就馬上學起來吧!

 

1. Get/Catch the drift of ...... (+Noun)

理解......的含義/明白......的要旨

"Get/Catch the drift"的"drift"意思是「要旨」、「含義」。

 

例句1:

If I get the drift of what you're telling us, it seems like the project is going to cost more than we thought. Am I right? 

如果我理解你的意思,這個項目的成本似乎比我們想像的要高,對嗎?

 

例句2:

Do you catch my drift? Should I explain it again?

你明白我的意思嗎?我需要再解釋一遍嗎?

 

2. I get the message. 

我領悟/知悉/理解了

 

credit: https://stock.adobe.com/

 

例句1:

Do you get the message?

明白我的意思嗎?(=“Do you understand?”)

例句2:

A:Actually, I'm not interested in talking about my previous (以前的)boss.

其實我沒興趣談論我以前的老闆。

B:OK, I get the message. Let's talk about your new job.

好的,我知道了。讓我們談談你的新工作吧。

 

3. I realize(d) that...... (+SV)

我意識到......

 

“I realize that”常用於有點嚴肅的場合。

 

例句1:

I realize that it may be difficult to *put yourself into someone else's shoes, but sometimes it is just what one needs to do.

我意識到對你來説換位思考可能有點難度,但有時這正是我們需要學習的。

 

*put yourself into someone else's shoes=換位思考

這裡的"shoes"只是比喻,實際意思為"place",指的就是「他人的處境/角度」。

 

例句2:

I realize that it is hard for new employees to orient (定位)themselves in an ongoing (進行中的)project.

我意識到新員工難以在進行中的項目中定位自己。

 

4. I manage(d) to grasp ...... (+Noun)

我掌握了......

 

“I manage to grasp” 常用於表示較難理解的概念。

 

例句:

I finally managed to grasp a better understanding of the various marketing concepts (營銷概念)that have been taught by my manager.

我終於掌握了經理教授我們的各種營銷概念。

 

5. I can/can’t make sense of ...... (+Noun)

我懂/不懂......

 

credit: https://stock.adobe.com/

 

“Make sense of” 常用於表示理解一些自己不清楚或較複雜的事情。

 

例句:

I'm afraid I can't make sense of what you've written.  Do you mind rephrasing (重新表述) your question so that we can try to help you?

恐怕我無法理解你寫的東西。你介意重新表述你的問題,以便我們可以幫助你嗎?

 

6. Comprehend (v.)

理解

 

例句1:

Can you comprehend this theory(理論)?

你能理解這個理論嗎?

 

例句2:

I failed to comprehend why he is having an issue (有問題)on the matter. 

我不明白他為甚麼在這件事上會有問題。

 

7. I get the picture.

我理解了

 

“I get the picture” 常用於表示了解到一個較糟糕的情況。

 

例句1:

I've been doing a lot of reading and researching since last week, and I get the picture now. Thank you for your help.

自上週以來,我不斷在閱讀和搜集資料。現在我明白了,感謝你的幫忙。

例句2:

Get the picture? Our company doesn't need lazy people.

你明白嗎?我們公司不需要懶惰的人。

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

【etnet 30周年】多重慶祝活動一浪接一浪,好禮連環賞! ► 即睇詳情

更多職場英語教室文章
你可能感興趣
#職場 #understand #打工仔 #交流 #英語溝通 #理解 #職場英語 #英語教學 #明白 #我明白了
編輯推介
即時報價
全文搜索
Search
最近搜看
傾力救市
貨幣攻略
More
Share